فلیپیان 2:28 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳28 پس مایل هستم هرچه زودتر او را نزد شما بفرستم تا شما با دیدن او بار دیگر شاد شوید و بهاینوسیله غم من هم کمتر خواهد شد. Uka jalj uñjjattʼätaهزارۀ نو28 پس میخواهم او را هر چه زودتر بفرستم، تا دیگر بار با دیدنش شادمان شوید و از غم من نیز کاسته شود. Uka jalj uñjjattʼätaPersian Old Version28 پس به سعی بیشتر او راروانه نمودم تا از دیدنش باز شاد شوید و حزن من کمتر شود. Uka jalj uñjjattʼätaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر28 دلم میخواهد هر چه زودتر او را نزد شما بفرستم، چون میدانم که از دیدنش واقعاً شاد خواهید شد؛ همین موضوع باعث خوشحالی من خواهد شد و از بار غمم خواهد کاست. Uka jalj uñjjattʼätaمژده برای عصر جدید28 پس مایل هستم هرچه زودتر او را نزد شما بفرستم تا شما با دیدن او بار دیگر خوشحال شوید و به این وسیله غم من هم كمتر خواهد شد. Uka jalj uñjjattʼätaکتاب مقدس به زبان بندری28 پَ مه بِی فرستادِن اُ بِشتِه شوک و ذوک اُمهَه تا اَ دوبارَه دیدن اُ خوشال بَشین و ایطوکا مه کمتِه دل نِگرون بَشُم. Uka jalj uñjjattʼäta |