Khona babuthana abapristi abakhulu, nababhali, namalunga esizwe egcekeni lompristi omkhulu othiwa uKayafase;
Mathewu 26:58 - Contemporary Zulu Bible 2024 Kepha uPetru wamlandela ekude kwaze kwaba segcekeni lompristi omkhulu, wangena, wahlala nezinceku ukuba abone isiphetho. IBHAYIBHELI ELINGCWELE Kepha uPetru wamlandela ekude kwaze kwaba segcekeni lompristi omkhulu; wangena phakathi, wahlala phansi nezikhonzi ukuba abone isigcino. IsiZulu 2020 Kepha uPhethro wamlandela uJesu ebuqamama, kwaze kwaba segcekeni lomphristi omkhulu. Naye wangena ngaphakathi, wahlala phansi nezikhonzi ukuze abone isiphetho. Baasraak Zulu New Testament Bible Kepha uPetru wamlandela ekude kwaze kwaba segcekeni lompristi omkhulu, wangena, wahlala nezinceku ukuba abone isiphetho. |
Khona babuthana abapristi abakhulu, nababhali, namalunga esizwe egcekeni lompristi omkhulu othiwa uKayafase;
Vumelana masinyane nesitha sakho, usesendleleni naso; funa omelene nawe akunikele kumahluleli, umahluleli akunikele esikhonzini, uphonswe etilongweni.
Base bemthatha, bamhola, bamusa endlini yompristi omkhulu. UPetru walandela ekude.
USimoni Petru wayemi otha. Basebesithi kuye: Lawe kawusuye omunye wabafundi bakhe? Waphika wathi: Kangisuye.
Kwathi abapristi abakhulu nezikhonzi bembona, bamemeza bathi: “Mbethele, mbethele esiphambanweni! UPilatu wathi kubo: “Mthatheni nina, nimbethele, ngokuba mina angitholi cala kuye.
AbaFarisi bezwa ixuku likhonona lezizinto ngaye; abaFarisi nabapristi abakhulu bathuma izikhonzi ukuba zimbambe.
Khona izikhonzi zafika kubapristi abakhulu nakubaFarisi; bathi kubo: “Animlethanga ngani na?
Khona yahamba induna nezikhonzi, zabaletha kungengamandla, ngokuba besesaba abantu, funa bakhandwe ngamatshe.