Zacharie 9:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 L'Eternel des armées les protégera; Ils dévoreront, ils vaincront les pierres de la fronde; Ils boiront, ils seront bruyants comme pris de vin; Ils seront pleins comme une coupe, Comme les coins de l'autel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Yahweh des armées les protégera; Ils dévoreront, ils fouleront aux pieds les pierres de fronde ! Ils boiront, ils se démèneront comme pris de vin, et ils seront remplis comme la coupe des sacrifices, comme les cornes de l'autel. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 L'Éternel des armées les protégera; Ils dévoreront, ils vaincront les pierres de la fronde; Ils boiront, ils seront bruyants comme pris de vin; Ils seront pleins comme une coupe, Comme les coins de l'autel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Le Seigneur des armées les protégera ; ils dévoreront (leurs ennemis) et ils assujettiront (les soumettront) avec les pierres de la fronde ; ils boiront (leur sang) et ils seront enivrés comme par le vin ; ils seront remplis comme les coupes et comme les cornes de l'autel. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 L’Éternel des armées les protégera, et ils dévoreront, et ils fouleront les pierres de fronde, et ils boiront, et bruiront comme par le vin, et ils seront remplis comme un bassin, comme les coins de l’autel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 IHVH-Adonaï Sebaot les protégera; ils les dévoreront, ils les conquerront aux pierres de fronde; ils boiront et se bouleverseront, comme pris de vin, pleins comme une aiguière, comme aux arêtes de l autel. অধ্যায়টো চাওক |