Zacharie 8:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Ainsi parle l'Eternel des armées: Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? dit l'Eternel des armées. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Ainsi parle Yahweh des armées : Si cela paraît merveilleux aux yeux du reste de ce peuple, en ces jours-là, cela sera-t-il merveilleux aussi à mes yeux, – oracle de Yahweh des armées? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Ainsi parle l'Éternel des armées: Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? dit l'Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Ainsi parle le Seigneur des armées : Si cela paraît difficile aux yeux des restes du peuple en ces jours-là, sera-ce difficile à mes yeux ? dit le Seigneur des armées. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Ainsi dit l’Éternel des armées : Si c’est une chose difficile aux yeux du reste de ce peuple, en ces jours-là, serait-ce difficile aussi à mes yeux ? dit l’Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Oui, cela émerveillera les yeux du reste de ce peuple en ces jours. Cela émerveillera mes yeux aussi, harangue de IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |