Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Zacharie 5:10 - Nouvelle Edition de Genève 1979

10 Je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

10 Je dis à l'ange qui parlait avec moi : " Où emportent-elles l'épha? "

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

10 Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Je dis à l'ange qui parlait en moi : Où ces femmes portent-elles l'amphore ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

10 Et je dis à l’ange qui parlait avec moi : Où celles-ci emportent-elles l’épha ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Je dis au messager qui parle en moi : " Où font-elles aller l épha ? "

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Zacharie 5:10
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Je dis: Où vas-tu? Et il me dit: Je vais mesurer Jérusalem, pour voir de quelle largeur et de quelle longueur elle doit être.


Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu.


Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l'épha entre la terre et le ciel.


Je pris la parole et je dis à l'ange qui me parlait: Qu'est-ce, mon seigneur?


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন