Zacharie 14:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Et il arrivera en ce jour-là : Des eaux vives sortiront de Jérusalem, moitié vers la mer orientale, moitié vers la mer occidentale; il en sera ainsi en été comme en hiver. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, une moitié d'elles coulera vers la mer d'orient, et une moitié vers la (dernière) mer d'occident ; elles couleront en hiver et en été. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et il arrivera, en ce jour-là, que des eaux vives sortiront de Jérusalem, la moitié vers la mer orientale, et la moitié vers la mer d’occident ; cela aura lieu été et hiver. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et ce sera en ce jour, des eaux vives sortiront de Ieroushalaîm, par moitié vers la mer Levantine, par moitié vers la mer Dernière. Ce sera en été comme en hiver. অধ্যায়টো চাওক |
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des Oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des Oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée; Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.