Zacharie 14:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda Sera consacrée à l'Eternel des armées; Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront Et s'en serviront pour cuire les viandes; Et il n'y aura plus de marchands dans la maison de l'Eternel des armées, En ce jour-là.__ অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Et toute chaudière dans Jérusalem et dans Juda sera chose consacrée à Yahweh des armées. Et tous ceux qui sacrifieront viendront en prendre et y cuiront leurs viandes, et il n'y aura plus de Chananéen dans la maison de Yahweh des armées, en ce jour-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda Sera consacrée à l'Éternel des armées; Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront Et s'en serviront pour cuire les viandes; Et il n'y aura plus de marchands dans la maison de l'Éternel des armées, En ce jour-là. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda sera consacrée au Seigneur des armées, et tous ceux qui offriront des sacrifices viendront, et s'en serviront pour y cuire (la chair des victimes) ; et il n'y aura plus de marchand dans la maison du Seigneur des armées en ce jour-là. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et toute chaudière dans Jérusalem et en Juda sera une chose sainte, [consacrée] à l’Éternel des armées ; et tous ceux qui offriront des sacrifices viendront et en prendront, et y cuiront. Et il n’y aura plus de Cananéen dans la maison de l’Éternel des armées, en ce jour-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Tout pot à Ieroushalaîm et en Iehouda sera consacré à IHVH-Adonaï Sebaot. Tous ceux qui sacrifieront viendront, les prendront et y cuiront. En ce jour, il ne sera plus de marchand dans la maison de IHVH-Adonaï Sebaot. অধ্যায়টো চাওক |