Zacharie 14:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux: Sainteté à l'Eternel! Et les chaudières dans la maison de l'Eternel Seront comme les coupes devant l'autel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 En ce jour-là, il y aura sur les clochettes des chevaux : " Sainteté à Yahweh "; et les chaudières, dans la maison de Yahweh, seront comme les coupes devant l'autel. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux: Sainteté à L'Éternel! Et les chaudières dans la maison de l'Éternel Seront comme les coupes devant l'autel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 En ce jour-là, tous les ornements des chevaux seront consacrés au Seigneur, et les chaudières dans la maison du Seigneur seront (consacrées) comme les coupes devant l'autel. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 En ce jour-là, il y aura sur les clochettes des chevaux : Sainteté à l’Éternel ; et les chaudières dans la maison de l’Éternel seront comme les bassins devant l’autel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 En ce jour, ce sera sur les grelots des chevaux : " Consacré à IHVH-Adonaï. " Les pots de la maison de IHVH-Adonaï seront comme des aiguières, face à l autel. অধ্যায়টো চাওক |