Zacharie 13:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 En ce jour-là, dit l'Eternel des armées, J'exterminerai du pays les noms des idoles, Afin qu'on ne s'en souvienne plus; J'ôterai aussi du pays les prophètes et l'esprit d'impureté. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Et il arrivera en ce jour-là, – oracle de Yahweh des armées : J'abolirai du pays les noms des idoles, et on n'en fera plus mention; et j'ôterai aussi du pays les prophètes et l'esprit d'impureté. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, J'exterminerai du pays les noms des idoles, Afin qu'on ne s'en souvienne plus; J'ôterai aussi du pays les prophètes et l'esprit d'impureté. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 En ce jour-là, dit le Seigneur des armées, j'exterminerai du pays les noms des idoles, et l'on ne s'en souviendra plus ; j'enlèverai du pays les faux prophètes et l'esprit immonde. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et il arrivera, en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je retrancherai du pays les noms des idoles, et on ne s’en souviendra plus ; et j’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit impur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Et c est, en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, je trancherai les noms des fétiches de la terre. Ils ne seront plus mémorisés. Je ferai passer hors de la terre les inspirés et le souffle de la contamination. অধ্যায়টো চাওক |
Il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai la plante de mes pieds; j'y habiterai éternellement au milieu des enfants d'Israël. La maison d'Israël et ses rois ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.