Zacharie 11:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Car je n'ai plus de pitié pour les habitants du pays, Dit l'Eternel; Et voici, je livre les hommes Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; Ils ravageront le pays, Et je ne délivrerai personne de leurs mains. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Car je n'épargnerai plus les habitants du pays, – oracle de Yahweh; voici que moi-même je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; ils dévasteront le pays, et je ne délivrerai pas de leur main. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Car je n'ai plus de pitié pour les habitants du pays, Dit l'Éternel; Et voici, je livre les hommes Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; Ils ravageront le pays, Et je ne délivrerai pas de leurs mains. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Moi non plus, je n'épargnerai pas désormais les habitants du pays, dit le Seigneur ; voici, je livrerai les hommes aux mains les uns des autres, et aux mains de leur (son) roi ; ils ravageront le pays et je ne (les) délivrerai pas de leur main. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Car je n’épargnerai plus les habitants du pays, dit l’Éternel. Et voici, je ferai tomber les hommes dans les mains l’un de l’autre et dans la main de son roi ; et ils écraseront le pays ; et je ne délivrerai pas de leur main. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Car je ne compatis plus aux habitants de la terre, harangue de IHVH-Adonaï. Voici, moi-même je livre l humain, chacun dans la main de son compagnon, dans la main de son roi. Ils fracassent la terre, mais je ne secours pas contre leurs mains. অধ্যায়টো চাওক |