Zacharie 11:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Je pris ma houlette Grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais traitée avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Je pris ma houlette Grâce et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais faite avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Je pris ma houlette Grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais traitée avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Je pris la houlette qui s'appelait Beauté, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais (j'ai) faite avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et je pris mon bâton Beauté, et je le brisai, pour rompre mon alliance, que j’avais faite avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Je prends mon bâton, No âm; je le broie pour annuler mon pacte que j avais tranché avec tous les peuples. অধ্যায়টো চাওক |