Zacharie 1:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Et l'ange qui me parlait me dit: Crie, et dis: Ainsi parle l'Eternel des armées: Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Et l'ange qui parlait avec moi me dit : " Proclame ceci : Ainsi parle Yahweh des armées : J'ai été animé d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Crie, et dis: Ainsi parle l'Éternel des armées: Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Et l'ange qui parlait en moi me dit : Crie, et dis : Ainsi parle le Seigneur des armées : Je ressens une (très) grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et l’ange qui parlait avec moi me dit : Crie, disant : Ainsi dit l’Éternel des armées : Je suis jaloux d’une grande jalousie à l’égard de Jérusalem et à l’égard de Sion ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Le messager qui parle en moi me dit : " Crie pour dire : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : J arde pour Ieroushalaîm et Siôn d une grande ardeur. অধ্যায়টো চাওক |