Tite 3:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 de ne dire du mal de personne, d'éviter les contestations, mais d'être condescendants, et de témoigner la plus grande douceur à l'égard de tous les hommes. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 de ne médire (diffamer) de personne, de fuir les contestations, d'être modérés, de montrer la plus grande douceur envers tous les hommes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 de n’injurier personne, de n’être pas querelleurs, [mais] modérés, montrant toute douceur envers tous les hommes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 ne blasphémer contre personne, être sans querelle, affables, démontrant de l'humilité envers tous les hommes. অধ্যায়টো চাওক |