Tite 1:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 à Tite, mon enfant légitime en notre commune foi: Que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Sauveur! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 à Tite, mon véritable enfant en la foi qui nous est commune, grâce et paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Sauveur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 à Tite, mon enfant légitime en notre commune foi: que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ notre Sauveur! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 à Tite, mon (son) fils bien-aimé dans la foi qui nous est commune. Que la grâce et la paix te soient données par Dieu le Père et le Christ Jésus notre Sauveur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 – à Tite, mon véritable enfant selon la commune foi : Grâce et paix, de la part de Dieu le Père et du christ Jésus notre Sauveur ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 À Titus, enfant légitime selon la commune adhérence, chérissement et paix d'Elohîms, père, et du messie Iéshoua notre sauveur. অধ্যায়টো চাওক |