Sophonie 3:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 En ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes tes actions Par lesquelles tu as péché contre moi; Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance, Et tu ne t'enorgueilliras plus sur ma montagne sainte. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 En ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes tes actions par lesquelles tu as péché contre moi; car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui se réjouissaient avec arrogance; et tu ne t'enorgueilliras plus désormais, sur ma montagne sainte. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 En ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes tes actions Par lesquelles tu as péché contre moi; Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance, Et tu ne t'enorgueilliras plus sur ma montagne sainte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 En ce jour-là tu ne seras plus dans la confusion pour toutes les œuvres criminelles (inventions, note) par lesquelles tu m'as offensé, car alors j'enlèverai du milieu de toi ceux qui par leurs paroles (les flatteurs) fastueuses(x) excitaient ton orgueil, et tu ne t'enorgueilliras plus désormais sur ma montagne sainte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 En ce jour-là, tu ne seras pas honteuse à cause de toutes tes actions par lesquelles tu t’es rebellée contre moi ; car alors, j’ôterai du milieu de toi ceux qui s’égaient en ton orgueil, et tu ne seras plus hautaine à cause de ma montagne sainte. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 En ce jour tu ne blêmiras pas de tous tes agissements, par lesquels tu as fait carence contre moi. Oui, j'écarterai alors de tes entrailles les jubilants de ton orgueil. Tu ne continueras plus à te hausser contre la montagne de mon sanctuaire. অধ্যায়টো চাওক |