Sophonie 2:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 J'ai entendu les injures de Moab Et les outrages des enfants d'Ammon, Quand ils insultaient mon peuple Et s'élevaient avec arrogance contre ses frontières. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 J'ai entendu les insultes de Moab, et les outrages des fils d'Ammon, qui insultaient mon peuple, et s'agrandissaient aux dépens de ses frontières. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 J'ai entendu les injures de Moab Et les outrages des enfants d'Ammon, Quand ils insultaient mon peuple Et s'élevaient avec arrogance contre ses frontières. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 J'ai entendu les insultes de Moab et les blasphèmes des enfants d'Ammon, qui (quand ils) ont outragé mon peuple, et qui se sont élevés arrogamment (l'ont bravé, note) contre ses frontières. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 J’ai entendu l’outrage de Moab et les insultes des fils d’Ammon, par lesquels ils ont outragé mon peuple et se sont élevés orgueilleusement contre leur frontière. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 J'ai entendu la flétrissure de Moab, les outrages des Benéi 'Amôn, dont ils ont flétri mon peuple. Ils ont fait grand sur leur frontière. অধ্যায়টো চাওক |