Ruth 3:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l'aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Lave-toi et oins-toi, mets tes plus beaux vêtements, et descends vers l'aire. Ne te laisse pas apercevoir de lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l'aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Lave-toi donc, parfume-toi d'huile, et prends tes plus beaux vêtements, et va à son aire. Que Booz ne te voie point jusqu'à ce qu'il ait fini de boire et de manger. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Lave-toi donc, et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends dans l’aire ; ne te fais pas connaître à l’homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Baigne-toi, frictionne-toi, mets ta tunique sur toi, et descends à l'aire. Ne te fais pas reconnaître par l'homme jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire. অধ্যায়টো চাওক |