Ruth 3:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Et il dit: Sois bénie de l'Eternel, ma fille! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n'as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Il dit : " Bénie sois-tu de Yahweh, ma fille ! Ton dernier amour surpasse le premier, car tu n'as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Et il dit: Sois bénie de l'Éternel, ma fille! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n'as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Booz lui dit : Ma fille, que le Seigneur te bénisse (tu es bénie du Seigneur) ; cette dernière bonté (miséricorde) que tu témoignes dépasse encore la première, parce que tu n'es pas allée chercher de jeunes gens, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et il dit : Bénie sois-tu de l’Éternel, ma fille ! Tu as montré plus de bonté à la fin qu’au commencement, en ce que tu n’es pas allée après les jeunes hommes, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Il dit: " Toi, bénie de IHVH-Adonaï, ma fille; tu as bien fait ton dernier chérissement, plus que le premier, en n'allant pas derrière les adolescents, pauvres ou riches. অধ্যায়টো চাওক |