Ruth 1:20 - Nouvelle Edition de Genève 197920 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 Elle leur dit : " Ne m'appelez pas Noémi; appelez-moi Marah, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m'a remplie d'amertume. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Noémi leur dit : Ne m'appelez plus Noémi, c'est-à-dire belle ; mais appelez-moi Mara, c'est-à-dire amère ; parce que le Tout-Puissant m'a toute remplie d'amertume. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Et elle leur dit : Ne m’appelez pas Naomi, appelez-moi Mara ; car le Tout-puissant m’a remplie d’amertume. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Elle leur dit: " Ne m'appelez pas: " Na omi ", " Ma Suave ". Appelez-moi " Mara ", " Amère ". Oui, Shadaï m'a fort amertumée. অধ্যায়টো চাওক |