Romains 8:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Car – chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force – Dieu a condamné le péché dans la chair, en envoyant, à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Car, ce qui était impossible à la Loi parce qu'elle était sans force à cause de la chair, Dieu l'a fait: en envoyant, pour le péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, et il a condamné le péché dans la chair, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Car-chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force, -Dieu a condamné le péché dans la chair, en envoyant, à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Car, chose impossible à la loi parce qu'elle était affaiblie par la chair, Dieu, en envoyant son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, a condamné à cause du péché le péché dans la chair, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 car ce qui était impossible à la loi, en ce qu’elle était faible par la chair, Dieu, ayant envoyé son propre Fils en ressemblance de chair de péché, et pour [le] péché, a condamné le péché dans la chair, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Car ce qui est impossible à la tora, alors que sa force est réduite par la chair, Elohîms l'a fait en envoyant son propre fils, à la ressemblance d'une chair de faute. Aussi, concernant la faute, il a condamné la faute dans la chair, অধ্যায়টো চাওক |