Romains 5:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait pour un homme de bien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 C'est à peine si l'on meurt pour un juste, et peut-être quelqu'un saurait-il mourir pour un homme de bien. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Car à peine quelqu'un mourrait-il pour un juste ; peut-être, néanmoins, quelqu'un se résoudrait-il à mourir pour un homme de bien. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Car à peine, pour un juste, quelqu’un mourra-t-il, (car pour l’homme de bien, peut-être, quelqu’un se résoudrait même à mourir) ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 L'homme ne meurt pas sans peine pour un juste; oui, peut-être quelqu'un osera-t-il mourir pour un homme bon. অধ্যায়টো চাওক |
Mais le peuple dit: Tu ne sortiras point! Car si nous prenons la fuite, ce n'est pas sur nous que l'attention se portera; et quand la moitié d'entre nous succomberait, on n'y ferait pas attention; mais toi, tu es comme dix mille de nous, et maintenant il vaut mieux que de la ville tu puisses venir à notre secours.