Romains 4:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Or ce bonheur (cette béatitude) est-il seulement pour les circoncis, ou est-il aussi pour les incirconcis ? Car nous disons que la foi d'Abraham lui fut imputée à justice. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Cette béatitude donc [vient-elle] sur la circoncision ou aussi sur l’incirconcision ? Car nous disons que la foi fut comptée à Abraham à justice. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Ainsi, ces "En marche" sont-ils seulement pour la circoncision, ou aussi pour le prépuce? Nous l'avons dit: pour Abrahâm, l'adhérence a été comptée pour justice. অধ্যায়টো চাওক |