Romains 3:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme la calomnie nous en accuse, et comme quelques-uns prétendent, que nous l'enseignons? ceux-là, leur condamnation est juste! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien (comme quelques-uns, qui nous calomnient, nous accusent de dire) ? Leur condamnation est juste. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et non, comme nous sommes calomnieusement accusés et que quelques-uns prétendent que nous disons : Faisons du mal, afin qu’arrive le bien ? – desquels le jugement est juste. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Pourquoi, comme certains blasphémateurs nous le font dire, ne ferions-nous pas le mal pour qu'en vienne le bien? Ceux-là, leur condamnation est juste. অধ্যায়টো চাওক |