Romains 13:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 En effet, ces commandements: "Tu ne commettras point d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; [tu ne diras point de faux témoignage]; tu ne convoiteras point," et ceux qu'on pourrait citer encore, se résument dans cette parole: "Tu aimeras ton prochain comme toi-même." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 En effet, ces commandements : Tu ne commettras pas d'adultère, tu ne tueras pas, tu ne déroberas pas, tu ne porteras pas de faux témoignage, tu ne convoiteras pas, et s'il y a quelque autre commandement, tout se résume dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Car ce [qui est dit] : « Tu ne commettras point adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point », et tout autre commandement qu’il puisse y avoir, est résumé dans cette parole-ci : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même ». অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Oui: "N'adultère pas, ne tue pas, ne vole pas, ne convoite pas", avec toute autre loi, sont comprises dans cette parole: "Aime ton compagnon comme toi-même." অধ্যায়টো চাওক |