Romains 10:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton cœur: Qui montera au ciel? C'est en faire descendre Christ; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: "Ne dis pas dans ton cœur: Qui montera au Ciel" Ce qui signifie en faire descendre le Christ; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton coeur: Qui montera au ciel? c'est en faire descendre Christ; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Mais quant à la justice qui vient de la foi, il en parle ainsi : Ne dis pas en ton cœur : Qui montera au ciel ? c'est-à-dire, pour en faire descendre le Christ ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Mais la justice qui est sur le principe de la foi parle ainsi : Ne dis pas en ton cœur : « Qui montera au ciel ? » – c’est à savoir pour en faire descendre Christ ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Mais la justification née de l'adhérence parle ainsi: "Ne dis pas en ton coeur: Qui montera au ciel?" Cela, c'est faire descendre le messie. অধ্যায়টো চাওক |