Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Romains 1:12 - Nouvelle Edition de Genève 1979

12 ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 je veux dire, de nous encourager ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 c'est-à-dire afin que, chez vous, nous recevions une consolation mutuelle par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 c’est-à-dire pour que nous soyons consolés ensemble au milieu de vous, vous et moi, chacun par la foi qui est dans l’autre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 ou plutôt pour être réconfortés ensemble, chez vous, par notre adhérence commune, la vôtre et la mienne.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Romains 1:12
17 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Lorsqu'il fut arrivé, et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il s'en réjouit, et il les exhorta tous à rester d'un cœur ferme attachés au Seigneur.


Car je désire vous voir, pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis,


Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'ici.


j'espère vous voir en passant, quand je me rendrai en Espagne, et y être accompagné par vous, après que j'aurai satisfait en partie mon désir de me trouver chez vous.


en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos.


C'est pourquoi nous avons été consolés. Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous.


il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,


me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d'être rempli de joie,


à Tite, mon enfant légitime en notre commune foi: Que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Sauveur!


Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ:


J'ai été fort réjoui de trouver quelques-uns de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.


Bien-aimés, alors que je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de vous envoyer cette lettre pour vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন