Proverbes 8:29 - Nouvelle Edition de Genève 197929 Lorsqu'il donna une limite à la mer,Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords,Lorsqu'il posa les fondements de la terre, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192329 lorsqu'il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, lorsqu'il posa les fondements de la terre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls29 Lorsqu'il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, Lorsqu'il posa les fondements de la terre, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 lorsqu'il entourait la mer de ses limites, et qu'il imposait une loi aux eaux, pour qu'elles ne franchissent pas leurs bornes, lorsqu'il posait (pesait) les fondements de la terre, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n’outrepassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 quand il a mis à la mer sa loi - et les eaux ne transgressent pas sa bouche - quand il a gravé les fondements de la terre. অধ্যায়টো চাওক |