Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 4:21 - Nouvelle Edition de Genève 1979

21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux;Garde-les dans le fond de ton cœur;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; garde-les au milieu de ton coeur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

21 Qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux ; conserve-les au milieu de ton cœur ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux ; garde-les au-dedans de ton cœur ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

21 Qu'ils ne dévient pas de tes yeux, garde-les au sein de ton coeur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 4:21
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Alors je dis: Voici, je viensAvec le rouleau du livre écrit pour moi.


Mon fils, si tu reçois mes paroles,Et si tu gardes avec toi mes préceptes,


Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi,Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.


Mon fils, n'oublie pas mes enseignements,Et que ton cœur garde mes préceptes;


Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux,Garde la sagesse et la réflexion:


Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas;Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.


Lie-les constamment sur ton cœur,Attache-les à ton cou.


Lie-les sur tes doigts,Ecris-les sur la table de ton cœur.


Seulement, prends garde à toi et veille attentivement sur ton âme, tous les jours de ta vie, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton cœur; enseigne-les à tes enfants et aux enfants de tes enfants.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন