Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 26:17 - Nouvelle Edition de Genève 1979

17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles,Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, tel est le passant qui s'échauffe dans la querelle d'autrui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, ainsi est celui qui en passant se mêle avec impatience à la querelle d'un autre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

17 Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s’emporte pour une dispute qui n’est pas la sienne.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Il saisit les oreilles d'un chien, le passant qui se mêle au combat non sien.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 26:17
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le méchant ne cherche que révolte,Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.


Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles,Et sa bouche provoque les coups.


C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles,Mais tout insensé se livre à l'emportement.


Comme un furieux qui lance des flammes,Des flèches et la mort,


Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un,Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.


Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন