Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 24:22 - Nouvelle Edition de Genève 1979

22 Car soudain leur ruine surgira,Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

22 car soudain surgira leur malheur, et qui connaît la ruine des uns et des autres? --AUTRES PAROLES DES SAGES.--

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

22 Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 car leur perdition se dressera tout à coup, et qui pourra connaître la ruine de l'un et de l'autre ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

22 car leur calamité surgira tout à coup ; et qui sait la ruine des uns et des autres ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 Oui, soudain, leur désastre surgit. L'échec des deux, qui le connaît ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 24:22
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Tous les conviés d'Adonija furent saisis d'épouvante; ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.


Qui prend garde à la force de ta colère,Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?


La fureur du roi est un messager de mort,Et un homme sage doit l'apaiser.


La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion;Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.


Car sept fois le juste tombe, et il se relève,Mais les méchants sont précipités dans le malheur.


Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement;Il sera brisé tout d'un coup, et sans remède.


L'homme ne connaît pas non plus son heure, pareil aux poissons qui sont pris au filet fatal, et aux oiseaux qui sont pris au piège; comme eux, les fils de l'homme sont enlacés au temps du malheur, lorsqu'il tombe sur eux tout à coup.


Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন