Proverbes 24:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Délivre ceux qu'on traîne à la mort,Ceux qu'on va égorger, sauve-les! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Délivre ceux qu'on traîne à la mort; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Sauve ceux que l'on mène à la mort, et ne cesse pas de délivrer ceux qu'on traîne au supplice (à la destruction). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Secours ceux qui sont pris par la mort; épargne ceux qui chancellent à la tuerie. অধ্যায়টো চাওক |