Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 22:7 - Nouvelle Edition de Genève 1979

7 Le riche domine sur les pauvres,Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

7 Le riche domine sur les pauvres, et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

7 Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Le riche commande aux pauvres, et celui qui emprunte devient l'esclave du prêteur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

7 Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l’homme qui prête.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Parmi les indigents, le riche gouverne; l'emprunteur est l'esclave de l'homme qui prête.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 22:7
16 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Une femme d'entre les femmes des fils des prophètes cria à Elisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Eternel; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves.


Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait;Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.


Le pauvre parle en suppliant,Et le riche répond avec dureté.


Opprimer le pauvre pour augmenter son bien,C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.


Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre,Et n'opprime pas le malheureux à la porte;


Et il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l'acheteur, Du prêteur comme de l'emprunteur, Du créancier comme du débiteur.


Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes d'Israël, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers.


Ecoutez cette parole, génisses de Basan qui êtes sur la montagne de Samarie, Vous qui opprimez les misérables, qui écrasez les indigents, Et qui dites à vos maris: Apportez, et buvons!


Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!


Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.


Comme il n'avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu'il soit vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette soit acquittée.


Et vous, vous avilissez le pauvre! N'est-ce pas les riches qui vous oppriment et qui vous traînent devant les tribunaux?


A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.


Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন