Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 22:27 - Nouvelle Edition de Genève 1979

27 Si tu n'as pas de quoi payer,Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

27 Si tu n'as pas de quoi payer, pourquoi t'exposer à ce qu'on enlève ton lit de dessous toi? --Respect des bornes.--

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

27 Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

27 car si tu n'as pas de quoi restituer, qui empêchera qu'on (quel motif y a-t-il pour qu'il) emporte la couverture de ton lit ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

27 si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu’on prenne ton lit de dessous toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

27 Quand tu n'auras pas de quoi payer, pourquoi prendrait-il sous toi ta couche ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 22:27
3 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Une femme d'entre les femmes des fils des prophètes cria à Elisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Eternel; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves.


Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;Exige de lui des gages, à cause des étrangers.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন