Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 22:19 - Nouvelle Edition de Genève 1979

19 Afin que ta confiance repose sur l'Eternel,Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

19 Afin que ta confiance repose sur Yahweh, c'est toi que je veux instruire aujourd'hui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

19 Afin que ta confiance repose sur l'Éternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 afin que tu mettes ta confiance dans le Seigneur : c'est pour cela que je te l'ai montrée aujourd'hui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

19 Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Pour que ton assurance soit en IHVH-Adonaï, je te le fais pénétrer ce jour, à toi aussi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 22:19
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire;Le rocher de ma force, mon refuge, sont en Dieu.


N'ai-je pas déjà pour toi mis par écritDes conseils et des réflexions,


Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur,Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;


Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Eternel, l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.


Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles.


Béni soit l'homme qui se confie dans l'Eternel, Et dont l'Eternel est l'espérance!


par lui, vous croyez en Dieu qui l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন