Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 19:18 - Nouvelle Edition de Genève 1979

18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance;Mais ne désire point le faire mourir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance mais ne va pas jusqu'à le faire mourir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Corrige ton fils, et n'en désespère pas ; mais ne prends pas de résolution qui aille à sa mort.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

18 Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Discipline ton fils quand l'espoir existe; à le faire mourir, ne porte pas ton être.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 19:18
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Celui qui ménage sa verge hait son fils,Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.


Celui que la colère emporte doit en subir la peine;Car si tu le libères, tu devras y revenir.


La folie est attachée au cœur de l'enfant;La verge de la correction l'éloignera de lui.


Comme une ville forcée et sans murailles,Ainsi est l'homme qui n'est pas maître de lui-même.


La verge et la correction donnent la sagesse,Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.


Châtie ton fils, et il te donnera du repos,Et il procurera des délices à ton âme.


Si un homme a un fils indocile et rebelle, n'écoutant ni la voix de son père, ni la voix de sa mère, et ne leur obéissant pas même après qu'ils l'ont châtié,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন