Proverbes 19:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion,Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 La colère du roi est comme le rugissement du lion, et la sérénité de son visage (son hilarité) est comme la rosée sur l'herbe. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 La fulmination du roi terrifie comme celle du lion; son gré comme une rosée sur l'herbe. অধ্যায়টো চাওক |
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.
et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.