Proverbes 19:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices;Combien moins à un esclave de dominer sur des princes! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Il ne sied pas à l'insensé de vivre dans les délices: moins encore à l'esclave de dominer sur les princes! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Les délices siéent mal à l'insensé, et ce n'est pas à l'esclave à dominer sur les princes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Une vie de délices ne sied pas à un sot ; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 La délectation ne sied pas au fou; moins encore à l'esclave de gouverner les chefs. অধ্যায়টো চাওক |