Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 10:5 - Nouvelle Edition de Genève 1979

5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent,Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

5 Celui qui recueille pendant l'été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage ; mais celui qui dort (ronfle) pendant l'été est un enfant (fils) de confusion.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

5 Celui qui amasse en été est un fils sage ; celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Le fils perspicace encave en été; le fils infamant s'endort à la moisson.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 10:5
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit,Mais la main des diligents enrichit.


Il y a des bénédictions sur la tête du juste,Mais la violence couvre la bouche des méchants.


Une femme vertueuse est la couronne de son mari,Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.


Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte,Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.


Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mèreEst un fils qui fait honte et qui fait rougir.


Le foin s'enlève, la verdure paraît,Et les herbes des montagnes sont recueillies.


Les fourmis, peuple sans force,Préparent en été leur nourriture;


Va vers la fourmi, paresseux;Considère ses voies, et deviens sage.


Elle prépare en été sa nourriture,Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন