Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Proverbes 10:30 - Nouvelle Edition de Genève 1979

30 Le juste ne chancellera jamais,Mais les méchants n'habiteront pas le pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

30 Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n'habiteront pas la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les impies n'habiteront pas sur la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

30 Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants n’habiteront pas le pays.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Le juste ne chancelle jamais, en pérennité. Les criminels ne demeureront pas sur terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Proverbes 10:30
16 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.


Car il ne chancelle jamais;La mémoire du juste dure toujours.


Cantique des degrés.Ceux qui se confient en l'EternelSont comme la montagne de Sion: elle ne chancelle point,Elle est affermie pour toujours.


Il n'exige point d'intérêt de son argent,Et il n'accepte point de don contre l'innocent.Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais.


J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux;Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.


Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays,Et ceux qu'il maudit sont retranchés.


Tu aimes le mal plutôt que le bien,Le mensonge plutôt que la droiture. – Pause.


Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant;Mais le juste a des fondements éternels.


Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d'autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন