Philippiens 3:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur.Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Du reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. — Vous écrire les mêmes choses ne me coûte pas et à vous cela est salutaire. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Vous écrire les mêmes choses ne m'est pas pénible, et cela est avantageux (nécessaire) pour vous. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur : vous écrire les mêmes choses n’est pas pénible pour moi, et c’est votre sûreté. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Pour le reste, mes frères, réjouissez-vous en l'Adôn. Cela, vous l'écrire encore n'est pas un objet de crainte pour moi, mais est plus sûr pour vous. অধ্যায়টো চাওক |
Mais c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes; et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.