Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Philémon 1:2 - Nouvelle Edition de Genève 1979

2 à la sœur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

2 à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est dans ta maison:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

2 à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Église qui est dans ta maison:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 et à Appia, notre sœur très chère, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est dans la (ta) maison. et que je te renvoie. Accueille-le comme mon propre cœur (mes entrailles).

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

2 et à la sœur Apphie, et à Archippe notre compagnon d’armes, et à l’assemblée qui [se réunit] dans ta maison :

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 à Apphia la soeur, à Archippos, notre compagnon d'armes et à la communauté dans ta maison,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Philémon 1:2
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Je vous recommande Phœbé, notre sœur, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées,


Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.


Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur.


J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d'œuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.


Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Eglise qui est dans sa maison.


Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de bien le remplir.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন