Nombres 5:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 cet homme amènera sa femme au sacrificateur, et apportera en offrande pour elle un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquité. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 cet homme amènera sa femme au prêtre et il apportera une offrande à cause d’elle, un dixième d’épha de farine d’orge ; il n’y versera pas d’huile et n’y mettra pas d’encens, car c’est une oblation de jalousie, une oblation de souvenir, qui rappelle une prévarication. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 cet homme amènera sa femme au sacrificateur, et apportera en offrande pour elle un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 il la mènera devant le prêtre, et présentera pour elle en offrande la dixième partie d'une mesure de farine d'orge. Il ne répandra point d'huile par-dessus, et il n'y mettra pas d'encens ; parce que c'est un sacrifice de jalousie, et une oblation pour découvrir l'adultère. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 – alors l’homme amènera sa femme au sacrificateur, et il apportera pour elle son offrande, le dixième d’un épha de farine d’orge ; il ne versera pas d’huile dessus et n’y mettra pas d’encens, car c’est une offrande de gâteau de jalousie, un gâteau de mémorial, qui met en mémoire l’iniquité. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 l'homme fait venir sa femme au desservant; il fait venir son présent pour elle, un dixième d'épha de farine d'orge. Il n'y coule pas d'huile, il n'y donne pas d'oliban; oui, c'est une offrande de jalousies, une offrande de mémorisation, en mémoire d'un tort. অধ্যায়টো চাওক |