Nombres 36:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Voici ce que l'Eternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leurs pères. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Voici ce qu'ordonne Yahweh au sujet des filles de Salphaad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leur père; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Voici ce que l'Éternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leurs pères. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 et voici la loi qui a été établie par le Seigneur au sujet des filles de Salphaad. Elles se marieront à qui elles voudront, pourvu que ce soit à des hommes de leur tribu ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 C’est ici la parole que l’Éternel a commandée à l’égard des filles de Tselophkhad, disant : Elles deviendront femmes de qui leur semblera bon ; seulement, qu’elles deviennent femmes dans la famille de la tribu de leurs pères, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Voici la parole que IHVH-Adonaï a ordonnée pour les filles de Selophhad pour dire : Elles seront les femmes de qui sera bien à leurs yeux, mais elles seront femmes dans le clan de la branche de leur père. অধ্যায়টো চাওক |