Nombres 32:30 - Nouvelle Edition de Genève 197930 Mais s'ils ne marchent point en armes avec vous, qu'ils s'établissent au milieu de vous dans le pays de Canaan. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Mais s'ils ne passent point en armes avec vous, ils seront établis au milieu de vous dans le pays de Chanaan.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 Mais s'ils ne marchent point en armes avec vous, qu'ils s'établissent au milieu de vous dans le pays de Canaan. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Mais s'ils ne veulent pas passer avec vous en armes dans la terre de Chanaan, qu'ils soient obligés de prendre au milieu de vous le lieu de leur demeure (des lieux d'habitation). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Mais s’ils ne passent pas équipés avec vous, alors ils auront des possessions au milieu de vous dans le pays de Canaan. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 S'ils ne passent pas en pionniers avec vous, ils auront propriété parmi vous, en terre de Kena ân". অধ্যায়টো চাওক |
Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l'Eternel, où est fixée la demeure de l'Eternel, et établissez-vous au milieu de nous; mais ne vous révoltez pas contre l'Eternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu.