Nombres 30:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres n'auront aucune valeur, son mari les a annulés; et l'Eternel lui pardonnera. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 mais si, le jour où il l'apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur: son mari les a annulés; et Yahweh lui pardonnera. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 (30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l'a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera (sera propice). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Mais si son mari les a expressément cassés le jour où il les a entendus, alors rien de ce qui sera sorti de ses lèvres, vœu ou obligation [liée] sur son âme, ne demeurera obligatoire : son mari l’a cassé ; et l’Éternel lui pardonnera. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Si un homme les annule, les annule au jour où il l'entend, tout ce qui est sorti de ses lèvres pour ses voeux et pour lier son être, ceux-ci ne seront pas valides; IHVH-Adonaï lui pardonnera. অধ্যায়টো চাওক |