Nombres 3:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Voici, j'ai pris les Lévites du milieu des enfants d'Israël, à la place de tous les premiers-nés, des premiers-nés des enfants d'Israël; et les Lévites m'appartiendront. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 « Voici, j’ai pris les lévites du milieu des enfants d’Israël, à la place de tout premier-né qui ouvre le sein de sa mère parmi les enfants d’Israël, et les Lévites sont à moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Voici, j'ai pris les Lévites du milieu des enfants d'Israël, à la place de tous les premiers-nés, des premiers-nés des enfants d'Israël; et les Lévites m'appartiendront. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 J'ai pris les Lévites d'entre les enfants d'Israël à la place de tous les premiers-nés, qui sortent les premiers du sein de leur mère d'entre les enfants d'Israël ; c'est pourquoi les Lévites seront à moi, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et moi, voici, j’ai pris les Lévites du milieu des fils d’Israël, à la place de tout premier-né d’entre les fils d’Israël qui ouvre la matrice ; et les Lévites seront à moi ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 "Moi, voici j'ai pris les Lévi, au milieu des Benéi Israël, à la place de tout aîné, fendeur de matrice, parmi les Benéi Israël. Les Lévi sont à moi. অধ্যায়টো চাওক |