Nombres 23:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 Balak dit à Balaam: Viens donc, je te mènerai dans un autre lieu; peut-être Dieu trouvera-t-il bon que de là tu me maudisses ce peuple. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Balac dit à Balaam: «Viens donc, je te mènerai à une autre place; peut-être plaira-t-il au regard de Dieu que de là tu me le maudisses.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Balak dit à Balaam: Viens donc, je te mènerai dans un autre lieu; peut être Dieu trouvera-t-il bon que de là tu me maudisses ce peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Viens, lui dit Balac, et je tes mènerai en un autre lieu, pour voir s'il ne plairait pas à Dieu que tu le maudisses de cet endroit-là. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et Balak dit à Balaam : Viens donc, je te conduirai à un autre lieu : peut-être sera-t-il bon aux yeux de Dieu que tu me le maudisses de là. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Balaq dit à Bil'âm : "Va donc ! Je te prendrai en un autre lieu. Peut-être sera-t-il droit aux yeux de l'Elohîms que tu l'anathématises pour moi de là". অধ্যায়টো চাওক |