Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 23:15 - Nouvelle Edition de Genève 1979

15 Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j'irai à la rencontre de Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

15 Et Balaam dit à Balac: «Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j'irai là à la rencontre de Dieu.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

15 Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j'irai à la rencontre de Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

15 et dit à Balac : Demeure auprès de ton holocauste, jusqu'à ce que j'aille voir si je rencontrerai le Seigneur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

15 Et [Balaam] dit à Balak : Tiens-toi ici auprès de ton offrande, et moi, j’irai à la rencontre, là…

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

15 Il dit à Balaq : "Poste-toi ici sur ta montée. Je surviendrai là moi-même".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 23:15
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Balaam leur dit: Passez ici la nuit, et je vous donnerai réponse, d'après ce que l'Eternel me dira. Et les chefs de Moab restèrent chez Balaam.


Il le mena au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga; il bâtit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.


L'Eternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.


Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton holocauste, et je m'éloignerai; peut-être que l'Eternel viendra à ma rencontre, et je te dirai ce qu'il me révélera. Et il alla sur un lieu élevé.


Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন