Nombres 22:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Moab dit aux anciens de Madian: Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure, comme le bœuf broute la verdure des champs. Balak, fils de Tsippor, était alors roi de Moab. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Moab dit aux anciens de Madian: «Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure, comme le boeuf dévore la verdure des champs.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Moab dit aux anciens de Madian: Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure, comme le boeuf broute la verdure des champs. Balak, fils de Tsippor, était alors roi de Moab. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 dit aux anciens de Madian : Ce peuple exterminera tous ceux qui demeurent autour de nous, comme le bœuf a coutume de brouter les herbes jusqu'à la racine. Balac, en ce temps-là, était roi de Moab. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et Moab dit aux anciens de Madian : Maintenant, cette multitude broutera tout ce qui est autour de nous, comme le bœuf broute l’herbe des champs. Or Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab en ce temps-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Moab dit aux anciens de Midiân : "Maintenant, l'assemblée va lécher nos alentours, comme le boeuf lèche la verdure du champ". Balaq bèn Sipor est, en ce temps, roi de Moab. Balaq frémit অধ্যায়টো চাওক |