Nombres 22:37 - Nouvelle Edition de Genève 197937 Balak dit à Balaam: N'ai-je pas envoyé des messagers auprès de toi pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192337 Balac dit à Balaam: «N'avais-je pas envoyé déjà vers toi pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas en vérité te traiter avec honneur?» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls37 Balak dit à Balaam: N'ai-je pas envoyé auprès de toi pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique37 Et il dit à Balaam : J'ai envoyé des ambassadeurs (messagers) pour te faire venir ; pourquoi n'es-tu pas venu me trouver aussitôt ? Est-ce que je ne puis pas te récompenser pour ta peine ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français37 Et Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé vers toi avec instance pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Vraiment, ne puis-je pas te donner des honneurs ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni37 Balaq dit à Bil'âm : "Ne t'ai-je pas envoyé, envoyé crier ? Pourquoi n'es-tu pas allé vers moi ? Est-ce qu'en vérité je ne puis t'honorer ? অধ্যায়টো চাওক |